|
標題および責任表示
|
長くのびた盆地 : スタインベック短篇集 / ジョン・スタインベック作 ; 青山南訳 ナガク ノビタ ボンチ : スタインベック タンペンシュウ
|
|
出版・頒布事項
|
東京 : 岩波書店 , 2026.3
|
|
形態事項
|
412p ; 15cm
|
|
巻号情報
|
|
|
書誌構造リンク
|
岩波文庫||イワナミ ブンコ <BB00000965> 赤(32)-327-5//a
|
|
その他の標題
|
原タイトル:The long valley
|
|
内容著作注記
|
マム(西洋菊) = The chrysanthemums マム(セイヨウギク) = The chrysanthemums
|
|
内容著作注記
|
白いウズラ = The white quail シロイ ウズラ = The white quail
|
|
内容著作注記
|
逃走 = Flight トウソウ = Flight
|
|
内容著作注記
|
ヘビ = The snake ヘビ = The snake
|
|
内容著作注記
|
朝めし = Breakfast アサメシ = Breakfast
|
|
内容著作注記
|
襲撃 = The raid シュウゲキ = The raid
|
|
内容著作注記
|
ハーネス(締め具) = The harness ハーネス(シメグ) = The harness
|
|
内容著作注記
|
自警団員 = The vigilante ジケイ ダンイン = The vigilante
|
|
内容著作注記
|
ジョニー熊 = Johnny bear ジョニー ベア = Johnny bear
|
|
内容著作注記
|
殺人 = The murder サツジン = The murder
|
|
内容著作注記
|
聖処女カティ = Saint Katy the virgin セイショジョ カティ = Saint Katy the virgin
|
|
内容著作注記
|
赤いポニー = The red pony アカイ ポニー = The red pony
|
|
内容著作注記
|
人々を率いる者 = The leader of the people ヒトビト オ ヒキイル モノ = The leader of the people
|
|
注記
|
表現種別: テキスト (ncrcontent), 機器種別: 機器不用 (ncrmedia), キャリア種別: 冊子 (ncrcarrier)
|
|
注記
|
原著 (New York : Viking Press, 1938) の全訳
|
|
注記
|
翻訳の底本: The long valley / John Steinbeck ; with an introduction and notes by John H. Timmerman. -- Penguin Books, 2000. -- (Penguin classics)
|
|
注記
|
タイトル・ページと表紙のシリーズ番号: 32-327-5
|
|
注記
|
背のシリーズ番号: 赤327-5
|
|
学情ID
|
BD18082485
|
|
本文言語コード
|
日本語
|
|
著者標目リンク
|
Steinbeck, John, 1902-1968 <AU00018902> 著者
|
|
著者標目リンク
|
青山, 南 (1949-)||アオヤマ, ミナミ <AU00002170> 訳者
|
|
分類標目
|
小説.物語 NDC9:933.7
|
|
分類標目
|
小説.物語 NDC10:933.7
|